| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
春醒 |
Frühlingserwachen |
| |
|
| |
|
| 一些玻璃碎了 |
Ein paar Gläser sind zerbrochen |
| 一些人突然被积雪带走 |
Ein paar Menschen sind vom ewigen Schnee weggebracht worden |
| 返回冬天是一条怎样的路。我不敢想 |
Was ist das für eine Straße, die zurück zum Winter führt. Ich traue mich nicht, darüber nachzudenken |
| 不停摆弄手里的剪子,刀子 |
Pausenlos spiele ich mit Schere und Messer in meiner Hand herum |
| 冰凉之物在春天也会萌生慈悲的念头 |
In eiskalten Dingen keimen im Frühling auch Mitleidsgedanken |
| 何况小夜,微风,草尖,阳光 |
Erst recht in den Nächten, im milden Wind, den Grasspitzen und dem Sonnenschein |
| “这些排比出来的美”。柔软到了极致 |
“Die Schönheit, die aus Parallelismus entsteht“. Sanftheit hat ihren Gipfel erreicht |
| 天蓝得看不见半丝疑云 |
Der Himmel ist so blau, es ist nicht der Hauch einer Wolke zu sehen |
| 叶片枯萎也像旗帜 |
Die welken Blätter sind auch wie Flaggen |
| 没有答案便是最好的答案 |
Keine Antwort ist die beste Antwort |
| 消逝的正在归来 |
Was verschwindet kommt eben zurück |